Modicon TSX Compact AS–BMVB–258A, 470 NAV 512 00
1 CommunicationmoduleAS–BMVB–258AKommunikations–BaugruppeAS–BMVB–258A
2 ConnectingcableAS–WMVB–203 VerbindungskabelAS–WMVB–203zurCPU totheCPU
3 TAPConnectorcableAS–WMVB–201 TAPVerbindungskabelAS–WMVB–201
4 MVB–TAP(470NAV51200) MVB–TAP(470NAV51200)
5 RS232C–portCOM1(9–pinDSUB) RS232C–SchnittstelleCOM1(9–poligDSUB)
6 TermianlboxforRS232C–PortCOM2 RS232C–SchnittstelleCOM2
7 TerminalboxforTAPcable ReihenklemmefürTAP–Kabel
8 MVBinput MVBEingang
9 MVBoutput MVBAusgang 10Dustcover Staubschutzkappe
Settings/Einstellungen
TheDIPswitchforaddresssettingis intherearof themodule. DerDIP–Schalter fürdieAdressenein stellungbefindetsichaufderRücksei tederBaugruppe.
Mounting AS–BMVB–258A / Montage AS–BMVB–258A
Step 1, 2 and 3 See Figure Step 4 Use on any I/O slot (1–3, 1–4, 1–5) in the AS–HDTA–200 base rack. Step 5 Fill-in and insert the labels in the cov ering lid. 4 AS–BMVB–258A, 470 NAV 512 00 3. Schritt 1, 2 und 3 Siehe Bild Schritt 4 for additional fastening only/ nur zum Sichern Benutzen Sie dabei die E/A-Steckplät ze (1–3, 1–4, 1–5) im Grund-Baugrup penträger AS–HDTA–200. Schritt 5 Beschriften Sie je ein Beschriftungs streifen (Schiebeschild) und schieben Sie es in die Abdeckhaube.
Setting of the earthing system characteristics on the 470 NAV 512 00/Einstellung der Erdungseigenschaften am 470 NAV 512 00
As delivered (jumper not plugged in), the earthing is performed through the housing (earth contact springs to the hat rail). It is not necessary to open the housing.
Optionally, it is possible to realize a galvanically fixed connection to PE. To do this, open the housing (see Ch. 5) and plug in jumper X (see the follow ing diagramm).
Im Auslieferungszustand (Jumper nicht gesteckt) wird die Erdung über das Gehäuse (Erdkontaktfedern zur Hutschiene) vorgenommen. Eine Öff nen des Gehäuses ist nicht erforder lich.
Optional kann eine galvanisch feste Verbindung zu PE realisiert werden. Hierzu ist das Gehäuse zu öffnen (siehe Kap. 5) und Jumper X zu stek ken (siehe nachfolgendes Bild)
Opening the TAP housing /Öffnen des TAP Gehäuses
To open the TAP housing, use a screw driver and push in the two latch hooks (see diagram), then lift off the top part of the housing
Drücken Sie zum Öffnen des TAP- Gehäuses die beiden Rasthaken mit einem Schraubendreher nach innen (siehe Bild) und heben das Gehäuseo berteil ab.
Mounting 470 NAV 512 00 / Montage 470 NAV 512 00
Step 2 Plug the terminal block of the Cable AS–WMVB–201 onto the lower pins of the MVB module. Step 3 Establish the connection to MVB–TAP (Put on the connector of the connec tion cable on the MVB–TAP). Schritt 1 Unterhalb des Baugruppenträgers montieren Sie auf einer DIN–Hutschie ne den MVB–TAP (siehe Bild). Schritt 2 Stecken Sie die Reihenklemme des Verbindungskabels AS–WMVB–201 auf die unteren Pins der MVB–Bau gruppe. Schritt 3 Stellen Sie die Verbindung zum MVB- TAP her (Stecker des Verbindungska bel am MVB–TAP aufsetzen).
MVBConnection/MVB–Anschluß
Pinoccupied/Steckerpunktbelegt
Pinnotoccupied/Steckerpunktnichtbelegt
RJ45safetyplugforModbussocket2/RJ45SchutzsteckerfürMod busbuchse2
Insert theenclosedRJ45safetyplug intotheModbusinterface(MB2)of thePC–E984–258RCPUinorder to protect it fromanysoilinganddust (seethefollowingdiagram).
SteckenSiedenbeiliegendenRJ45 SchutzsteckeraufdieModbus- Schnittstelle(MB2)derCPU PC–E984–258R,umsiegegenVerun reinigungenundStaubzuschützen (siehenachfolgedesBild).
Demounting / Demontage
Step 1 Remove the terminal block of the Ca ble AS–WMVB–201 by using the ter minal pulling tool (addpack of the CPU). Step 2 Carry out the demounting as shown in the following figure. 3. 1. Step 3 Dismount the 470 NAV 512 00 in re verse order of the performed mounting installation. Schritt 1 Ziehen Sie mit dem Ziehgriff (Beipack der CPU) die Reihenklemme des Ver bindungskabels AS–WMVB–201. Schritt 2 Führen Sie die Demontage entspre chend nachfolgendem Bild durch. 2. Schritt 3 Die Demontage des 470 NAV 512 00 führen Sie in umgekehrter Reihenfolge der Montage durch.
Further Documentation / Weiterführende Dokumentation
Modicon TSX Compact and TIO for Railway Train Applications with MVB User’s Manual 802 USE 010 00 GmbH Modicon TSX Compact und TIO für Bahnanwendungen mit MVB Benutzerhandbuch 802 USE 010 02
Leave a comment
Your email address will not be published. Required fields are marked *